Wednesday, March 31, 2010

JFW in Tokyo 2010: Part 3

fur fur

fur fur does volume-y lace-y dresses the best. The boyish sneakers or simple flats balance them out and makes them wearable. According to Fashion Snap, there was a live violin performance for the BGM. I imagine that fur fur would be a really fun show to go see.
fur furのボリュームたっぷりでフェミニンなドレスをVANSやシンプルなバレエフラットとあわせているのが絶妙。ショーではバイオリンの生演奏があったらしく、fur furのショーは生て見ると面白そう!という印象を受けました。

TROVE

Maybe it's just me, but I feel like I saw a lot of monochromatic styles for men so it was refreshing to see warm brown tones and knits. The fallen leaves add a great effect too!
メンズはモノクロが多いような気がしたのでこういう暖かい茶系のニットのスタイルが新鮮でした。レイヤードのコーディネートなど、女子でも真似できそうですね。

tiny dinosaur
tiny dinosaur had a variety of looks, from simple, to prints inspired by foam/bubbles, and unique shoes. I especially want to take a closer look at the two women's shoes here!
装苑のショッピングサイトでここのスカートを見つけてから、ずっと気になっていたtiny dinosaur。今回はシンプルなものから色鮮やかなもの、泡のプリント、個性的な靴など、とても見応えがありました。特にこの二つの女性用の靴が気になる...!

All photos by Fashion Snap

JFW in Tokyo 2010: Part 2

Sise
The theme of this collection was to cut out a piece of daily life. Mixing sharp jackets, blazers, and shirts with baggy sports inspired pants and shorts, this was a very wearable, simple but chic collection.
このショーのテーマは「きりとる」。日常の些細な風景を“スクエア”に落とし込んだとのこと。シャープなジャケット、ブレザー、トップスなどをスポティーでだぼっとしたボトムスが絶妙なミックス。シンプルでかっこよく、今すぐ着たくなるようなルックたち。

IN-PROCESS BY HALL OHARA
To me, the fictional girl this brand creates is kind of the person one would want to talk to and get to know. This season designers Steve Hall and Yurika Ohara were inspired by Grimm fairy tale Rapunzel. The tighter side braids gives a totally different feel than the loose braids seen at Alexander Wang and the way the braids were incorporated into prints and scarves were unique.
IN-PROCESS BY HALL OHARAが生み出す女の子がすごく好きです。前回のコレクションを見ても感じたけど、この架空の女の子と話してみたい、会ってみたいと思っちゃいます。今回はグリム童話ラプンツェルを元とした「LONG HAIR PRINCESS (髪長姫)」がテーマ。IN-PROCESS BY HALL OHARAが描くお姫様は少しお転婆なのかな?来シーズンも楽しみ。

matohu
With the title of the show being "The Japanese Eye Part 1", this was a show that valued traditional Japanese aesthetics. I love the way they put color together and the bright wigs work really well with the styling.
タイトルが「日本の眼〜第一章〜」とあるだけに、日本の文化や美意識を取り入れたmatohu。優しい色合いや心地よさそうな生地、そしてパッと目をひくヘアスタイル。

All photos from Fashion Snap

Monday, March 29, 2010

JFW in Tokyo 2010: Part 1

DISCOVERED
Designers Tatsuya Kimura and Sanae Yoshida said, "We really like the concept of 'contrast', so this time we had the beautiful models wear extremely tough and hard core clothes". This collection was different from the last collection when they used soft fabrics and pearls. There were a lot of looks I liked, and the blue boots are gorgeous!
デザイナーの木村多津也氏と吉田早苗氏が“対比というコンセプトが好きなので、今回は美しいモデルに思いきりハードなウェアを着せた(Fashion Snapより)”と語っていたように、前回のコレクションの女性的な柔らかさは減りましたね。鮮やかなブルーのブーツが目を惹きました。

SHIDA TATSUYA
Shida Tatsuya is one of the designers picked at the first SHINMAI Creator's Project. The clothes naturally fall on the body and they look comfortable but intricate. It's nice change seeing the models barefoot for a change too. Ai Tominaga, who looks absolutely amazing, closed the show.
信太達哉氏は第1回SHINMAI Creator's Projectに選出されたデザイナーのひとり。自然と身体にフィットしていて、とても着心地が良さそう。最近はもはや芸術作品といっても過言ではない美しい靴が多かったなか、コレクションで裸足というのが新鮮です。ショーのクロージングは富永愛。画面からもオーラが伝わってきます...

mintdesigns
I fell in love with mintdesigns after seeing their last collection, filled with gauzy dresses with lovely prints and whimsical headpieces. The prints and headpieces are equally amazing this season, but I like how the geometric headpieces are so different from S/S 2010.
四つ目のルックにも使われている、おなじみの女の子プリントが可愛いmintdesigns。このコレクションのテーマは「A NEW HOPE」。前コレクションの柔らかいヘッドピースとは全く異なる幾何的なヘッドピースが印象的。いつか絶対着てみたいブランドの一つです。

All photos from Fashion Snap

Friday, March 26, 2010

JFW in Tokyo 2010: SHINMAI Creator's Project

SHINMAI Creator's Project, sponsored by JFW, aims to support young designers who aspire to break into the Japanese fashion industry. "Shinmai", which means fresh rice in Japanese, represents the young designers who are fresh and full of possibilities waiting to emerge. This season it was the second SHINMAI Creator's Project and four designers showed their collection during JFW. I'm going to introduce two of my favorites...
JFW特別企画のSHINMAI Creator's Projectは、“日本のファッション市場に参入する足掛かりを与えることを目的”とした、新人デザイナーを発掘するものです。“SHINMAI”とはとれたての旬なお米のこと。“つまり新鮮且つ滋養にあふれた旬の素材を転じて可能性を秘めた若い人材という意味”があり、世界の新進デザイナーの登竜門になることを目標に掲げています。第2回目である今回は、4人のデザイナーがコレクションを発表しました。その中の二つを紹介したいと思います。

A DEGREE FAHRENHEIT/Yu Amatsu

After graduating from Tokyo Mode Gauken, Yu Amatsu moved to New York in 2004 where he worked as a pattern maker for brands like Jen Kao and Marc Jacobs and has won the Gen Art International Design Competition twice. This season, the theme was "Impressionism". I love the new take on the classic trench coat and how it's paired with vibrant red accessories, especially the tights. Not to mention the gorgeous black dresses!
東京モード学園卒業後、2004年に単身ニューヨークへ。全米最大のファッションコンテストで2年連続でグランプリを受賞。Jen KaoやMarc by Marc Jacobsのパタンナーとしても活躍していたそうです!このコレクションは「Impressionnisme」(=印象主義・写実主義から抽象主義への変化の初期段階を指す)がテーマ。クラシックなトレンチに一工夫加え、赤いアクセサリー(特にタイツ!)とあわせたのが印象的でした。

FABIOLA ARIAS/Fabiola Arias
I don't know much about Fabiola Arias unfortunately, other than that she is a Parsons graduate who made her New York debut in the RTW Spring 2010 season. This season, the theme was "Victorian Fairy Dolls" who live in a forest. I read on Fashion Snap that there was snow falling on the runway! I love the headpieces, wish a close-up photo was available.
NYのパーソンズの卒業生で、2010年の春コレクションでニューヨークデビューをしたそうです。今回のコレクションのテーマは「Victorian Fairy Dolls」(=森の中に住む妖精のようなヴィクトリアン・ドール ‘Fashion Snap’より)。ヘッドピースやドレスの細部がすごく綺麗!ディテールショットが見たい。

This season's shows have already ended but I'll be updating with more of my favorite collections!
今シーズンのショーは終わりましたが、まだまだお気に入りをアップする予定です!

All photos from Fashion Snap

Wednesday, March 24, 2010

high fashion The 50th Anniversary


One of the special events for Japan Fashion Week this season is the exhibit "high fashion The 50th Anniversary" which I briefly mentioned here. It's a small exhibit but I'm really glad I went to see it today. This exhibit explores the 50 years of fashion using photographs and articles from the magazine.
My favorite was the editorials from the 1960s. It was my first time seeing older Japanese editorials and they were gorgeous! It was great seeing beautiful Japanese models with traditional features, something that's rare these days. Also on display was the very first issue of high fashion (which cost $1) and the personal photographs and schedule book of journalist Ikuko Fujii, who reported straight from Paris for the magazine for 33 years.
It's sad that high fashion will stop printing but the good news is that high fashion online will launch on April 1! I still believe that magazines are special, something that will be different from the internet (not better, just different). But I'm happy that the magazine will be continued in some way and can't wait to see what the site looks like!
この記事でもちらっと触れた、「high fashionに見るファッションの50年」が「東京発 日本ファッションウィーク」のスペシャルイベントとして開催されています。
チラシにも書いてあったように、本当に50年間のファッションの変遷が感じられて、とても興味深かったです。またhigh fashionが日本のファッション、特に創刊時の60年代においてすごく大きな存在だったのだろうと実感。そして日本のファッション界とずっと一緒に歩んできたんだ、という印象。
この展示はファッションの50年ということで、様々な時代のhigh fashionが見れます。私は古い日本のファッション誌を見たことがなかったので、60年代のエディトリアルが見れて嬉しかったです。他にはhigh fashionの創刊号(お値段360円/$1)や33年間パリに滞在し、パリのモードを取材した藤井郁子氏の写真やスケジュール帳が展示されていました。
high fashionの休刊は残念でさみしいけど、4月1日からハイファッション・オンラインがスタートします!もちろん誌面として復活してほしい気持ちもあるし、雑誌はインターネットと違う良さがあると思うけど、high fashionが何らかの形で続いていくのは嬉しいです。どんなサイトなのか、期待が高まります。
I leave you with images of the latest issue, which is excellent if I may say. Left, COMME des GARCONS. Right, Kenzo.
最後に最新号から。左、COMME des GARCONS・右、Kenzo

high fashion The 50th Anniversary
Pola Museum Annex
1-7-7 Ginza Chuo-ku, Tokyo
Pola Ginza Building 3rd Floor
TEL: 03-3563-5501
Exhibit : 3/22-3/28, 11:00-19:00 (until 17:00 on 3/28)
Admission Free

high fashionに見るファッションの50年
ポーラミュージアムアネックス
中央区銀座1−7−7ポーラ銀座ビル3階
TEL: 03-3563-5501
展示 : 3/22-3/28, 11:00-19:00 (最終日は17:00まで)
入場無料

Tuesday, March 23, 2010

at Armani


The cherry blossoms were already in full bloom in Ginza.
There's a colonnade of cherry blossom trees in my neighborhood and the whole street is dyed pink every spring.

この間銀座に行ったら一足先に桜が咲いていました。
東京でも開花の観測がありましたね。地元に桜並木があるのでわくわく。

Saturday, March 20, 2010

JFW in Tokyo 2010 Preview

Japan Fashion Week in Tokyo 2010 A/W collection starts on March 22! Before that, I thought I'd introduce the collections I'm looking forward to the most.
第10回「東京発日本ファッション・ウィーク」2010年秋/冬コレクションが3月22日に始まります!その前に気になるブランドを紹介したいと思います。

fur fur
This brand is famous for using a lot of different materials and piecing them to create a natural and relaxed silouhette. fur fur aims to find the elegance within deformation through clothes making that comes from the heart.
よく雑誌でも見かけるfur fur。コンセプト“不完全なもの、はかなさ、ゆがみの中にあるエレガントを感情のある服作りを通して表現”とあるように、洋服やショップもあたたかく優しい気がします。

DISCOVERED
I mentioned this brand in this brand in one of the older posts. I don't know too much about DISCOVERED, but I really liked their last collection (which you can view here). The way they used soft fabrics and pearl necklaces gives a new meaning to "genderless".
この記事でもお気に入りとして紹介しました。DISCOVEREDを知ったのは最近だけど、前回のコレクションはすごく時代を反映しているな、と思いました。柔らかそうな生地やパールのネックレスの女性らしさと対照的な力強さが両方があり、新たな“ジェンダーレス”を表している気がします。

ENTOPIC
三角ヒモTシャツ スパンコールショルダースリーブ
Pictures from ENTOPIC
I just discovered this brand very recently. I'm totally in love with the lookbook--the simple clothes and background, the hairstyle. For more pictures, go here.
このブランドは本当に最近知ったばかり。サイトに載っていた写真に一目惚れしちゃいました。コレクションを見るのが楽しみです。

IN-PROCESS BY HALL OHARA
Again, another brand I recently discovered. This brand is designed by Steven Hall, from London and Yurika Ohara, from Tokyo. They aim to "capture the energy of a garment that is in the process of being made". I love their girlish and doll-like pieces.
また、最近知ったばかりのブランド。ロンドン生まれのスティーブン・ホールと東京生まれの大原由梨佳が手掛けているブランドです。すごく素敵なコンセプトのブランドです。全文は公式サイトからどうぞ。

matohu
This brand I mentioned in a previous post along with DISCOVERED. The beautiful colors and prints and the relaxed sihlouette caught my eye last collection. It's hard to explain but looking at their collection makes me feel happy and warm. Maybe it's because of their lovely concept. I love seeing Japanese tradition in fashion.
このブランドはDISCOVEREDとともに前の記事でちょこっと触れました。色鮮やかで落ち着いた洋服が印象に残っていました。コンセプトを読んで知ったのですが、matohuは「纏う」と「待とう」という意味があるそうです。日本の伝統や文化を取り入れていて、すごく心地よいコレクション。

ODRADEK
Designer Demian Celica Kanou studied at Ravensbourne College of Design and Communication and interned at Hussein Chalyan. Feminine details such as lace and flower embellishments were paired with more masculine pieces such as leather jackets and lace-up boots. The combination works well and I can imagine people in Tokyo trying out these looks.
デザイナーの狩野 Demian せりかはイギリスで学び、在英中にフセイン・チャラヤンのインターンも経験したそうです。レースやお花のディーテールと皮のジャケットやブーツの組み合わせが絶妙でした。

For a complete list of brands, check out the official JFW site. Any favorites? I'd love to hear them. I'll be doing more posts about JFW so check back!
紹介したブランドを始め新作を見るのが楽しみです。また東京コレクションについてアップする予定なので、ぜひ見に来てください。

All photos from JFW unless otherwise noted

Thursday, March 18, 2010

Turtleneck

With fashion week finished I'm concentrating on getting my wardrobe ready for spring as most of you probably are too...but before that one thing I noticed about this A/W season. After seeing turtlenecks on Preen's runway, I was surprised to see a lot of them pop out on many collections. I personally like turtlenecks, so convenient to have a black one to layer under tank tops and tunics during the winter! However turtlenecks are probably not the most "fashion-forward" thing to wear--up until now, perhaps? As I've written before I'm excited to see if turtlenecks start appearing everywhere this fall.
ファッションウィークも終わり春物の準備をし始めたい今日のこの頃...でもその前に秋/冬コレクションで気になったことを一つ。Preenでタートルネックを見つけたあと、密かにずーっと注目してたんです。そしたらミラノでもパリでも色々なショーでタートルネックが現れて。冬にタンクトップやチュニックとレイアーするときに大活躍なタートルネックは、個人的になくてはならないもの。といっても、特にトレンドになったり目立ってはいなかったのではないでしょうか...。今年の秋にはタートルネックが増えるのかな?どうなるかちょっと楽しみ。

First there was the basic knit turtlenecks and outerwear with a higher neck...
まず最初にベイシックなニットのタートルネックとジャケット。



I love how the basic turtlenecks pull the entire outfit together and gives a sleek but ladylike impression. The gray ones at Haider Ackerman and Givenchy would be great to imitate for a professional look and the warm brown tones at Chloe is gorgeous, perfect for fall. The three coats look incredibly warm, I especially like Miu Miu's girlish and prim feel.
タートルネックにを着るだけで一気に全身がぴしっと、引き締まっていますね。それと同時にすごく女性らしく、エレガントな印象を与えます。クロエの優しい茶系で揃えたルック、挑戦してみたいものです。そしてコートは、なんといってもあったかそう!寒い冬は実用的かつデザイン性の高いアウターが一番。ミウミウの女の子らしいシルウェットがとても可愛らしい。



Other things I noticed were the extra-voluminous turtlenecks and turtlenecks with a contrast between bold and delicate. I think that wearing a huge turtleneck would be a great experimental piece; I know it will definitely inspire me to try out new proportions and overall balance in an outfit. And as you can probably tell from this post, I loved Preen's collection and I love these three pieces. The way the bold turtleneck contrasts with a flowy dress is incredibly beautiful and I'd love to wear one of these looks!
そしてボリューム満点のものや、ボールド/デリケートのコントラストがはっきりしたものが目立ちました。ボリュームのあるものを首にもってくると、いつもと違ったバランスのコーディネートができそう。また、タートルネックで強いラインを出し、スカート・トップスで柔らかさを演出したドレスが印象に残りました。特にPreenのドレスの存在感あるタートルネック、肩に対しドレスの儚く壊れてしまいそうな部分のコントラストが本当に美しい。今シーズンで最も好きなルックの一つです。


Lastly I saw at lot of "decorative" turtlenecks. Missoni layered a necklace-type accessory on top of their bright knits, and Balenciaga used a crisper fabric along with geometric lines to give a futuristic feel. Since lace bodysuits and tights are everywhere, maybe the next thing would be the lace turtlenecks as seen at Valentino?!
最後に一工夫の効いたタートルネック。タートルネックがここまで装飾的になるとはびっくり!ミッソーニはカラフルなニットの上に首輪らしきものをつけたり、バレンシアガはパリっとした生地に幾何的な線で近未来、宇宙っぽさを出してるなーと。最近レースのボディースーツやレギンスをよく見かけますが、その次はもしかして、ヴァレンティーノのルックみたいなレースのタートルネックだったり?!

So what do you think? Are you going to try out turtlenecks this fall/winter? Personally I'd love to see more of the decorative turtlenecks...

All photos from style.com

Monday, March 15, 2010

Sunshine Award


Thank you to H K of phantom; for this lovely blog award! phantom; is full of inspiration by a lot of the more unknown photographers, so be sure to drop by.
1. Put the logo on your blog of within your post.
2. Pass the award on to 12 bloggers.
3. Link to the nominees within your post.
4. Let them know they received this award by commenting on their blog.
5. Share the love and the link to the person from whom you received this award.



phantom;からこのブログ賞をいただきました!ありがとうございます。phantom;は素敵な写真がいっぱい載っているのでぜひ見に行ってみてください。この賞をいただいた人は12のブログに賞を回すことがルールなので、上記のブログを選びました!

Friday, March 12, 2010

A Life in Art

The artist's name on the store's screen.
スクリーン?電光掲示板?らしきものにはフランソワーズ・ジローの文字が。

A Life in Art is a lovely retrospective of artist Francoise Gilot. On display at the Nexus Gallery in CHANEL Ginza, the artworks span her career, including self-portraits and abstract prints. It was nicely lain out with beautiful music, and it's always nice to have a reason to slip into a Chanel store.
久しぶりに銀座へ。シャネルでフランソワーズ・ジローの展示が開催されています。
ピカソの妻だったことでも知られている彼女の絵は、色鮮やかで生命力が溢れている気がします。
自画像やピカソが描いたフランソワーズの姿、アブストラクトな絵までヴァリエイション豊富な展示。音楽もとても素敵でした!


Chanel Ginza
5-3 Ginza 3 chome Chuo-ku
TEL: 03-5159-5555
Exhibit: 3/4-3/30, Admission Free

シャネル銀座
中央区銀座3−5−3
TEL: 03-5159-5555
展示:3/4-3/30、入場無料